Das Leben in Deutschland

Cudzie jazyky » Nemčina

Autor: primak
Typ práce: Referát
Dátum: 24.05.2022
Jazyk: Nemčina
Rozsah: 1 033 slov
Počet zobrazení: 9 490
Tlačení: 467
Uložení: 610

Das Leben in Deutschland

Die Bevölkerung in Deutschland hat in den letzten Jahren leicht zugenommen. V posledných rokoch mierne stúpol počet obyvateľov v Nemecku. Viele deutschstämmige Menschen aus ehemaliger Sowjetunion, aus Polen, Rumänien und anderen Ländern sind nach Deutschland übergesiedelt. Veľa ľudí nemeckého pôvodu z bývalého Sovietskeho zväzu, z Poľska, Rumunska a iných krajínsa presťahovalo do Nemecka.

Am dichtesten besiedelt ist das Ruhrgebiet, der Raum Frankfurt, Berlin, das Gebiet Mannheim-Karlsruhe-Stuttgart. Najhustejšie osídlené je Porúrie, priestor okolo Frankfurtu, Berlína, oblasť Mannheim-Karlsruhe-Stuttgart. Die Deutschen wohnen in Miethäusern oder in eigenen Häusern und Wohnungen ähnlich wie bei uns. Nemci bývajú v nájomných domoch alebo vo vlastných domoch a bytoch podobne ako u nás.
 
Die Deutschen sind sehr umweltbewusst. Nemci sú veľmi uvedomelí, čo sa životného prostredia týka. Der Umweltschutz wird auch vom Staat unterstützt. Ochrana životného prostredia je podporovaná aj štátom. Es gibt z.B. die steuerliche Förderung umweltfreundlicher Motoren, Abfalltrennung und Recycling, man benutzt umweltfreundliche Verpackungen und es gibt Mehrwegsystem. Existuje napr.daňová podpora motorov priateľských živ. Prostrediu, triedenie odpadu a recyklácia, používajú sa ekologické obaly a je tu vratný systém. Die Parkmöglichkeiten in den Innenstädten sind durch Parkautomaten begrenzt. Možnosti parkovania v centách miest sú obmedzené parkovacími automatmi.
 

Sehr reichhaltig und abwechslungsreich ist die deutsche Küche. Veľmi bohatá a rozmanitá je nemecká kuchyňa. Jedes Bundesland hat eigene Spezialitäten z.B. in München und Bayern ist Weisswurst sehr beliebt, im Schwaben isst man Spätzle und Maultaschen gern, bekannt sind auch Dresdner Christstollen und Lübecker Marzipan oder Fränkischer Kloss. Každá spolková ktrajina má vlastné špeciality napr. v Mníchove a Bavorsku je obľúbená teľacia saláma, vo Švábsku sa jedia halušky a plnené taštičky, známe sú aj drážďanské vianočky a lübecký marcipán alebo franská knedľa. Die Anwesenheit zahlreicher ausländischer Bürger führte dazu, dass viele  griechische, italienische, türkische, chinesische oder spanische Restaurants eröffnet wurden. Prítomnosť mnohých občanov zahraničného pôvodu viedla k tomu, že boli otvorené mnohé grécke, talianske, turecké, čínske alebo španielske reštaurácie.

Bei Jugendlichen sind Schnellimbisse besonders beliebt. U mladých sú zvlášť obľúbené stánky s rýchlym občerstvením. Es ist auch viel billiger als in einem Restaurant. Je to aj oveľa lacnejšie ako v reštaurácii. Familienfeste werden meist in Restaurants gefeiert. Rodinné oslavy sa robia väčšinou v reštauráciách.
 
Die Deutschen verfügen über relativ viel Freizeit. Nemci disponujú relatívne veľkým množstvom voľného času. Am Abend oder am Wochenende werden die üblichen Hausarbeiten erledigt. Večer alebo cez víkend sa vybavujú bežné domáce práce. Viele Hausbesitzer nehmen Reparaturen und Renovierungen der Wohnung in der Freiziet vor. Veľa majiteľov domov plánuje opravy a renovácie bytu vo voľnom čase. In der Freizeit kann man sich in den verschiedenen Kursen weiterbilden. Vo voľnom čase sa možno ďalej vzdelávať v rozličných kurzoch.

Die Entspannung spielt in Leben der Deutschen eine bedeutende Rolle. Oddych hrá v živote Nemcov významnú rolu. Zu den beliebtesten Freizeitbeschäftigungen gehört Gartenarbeit, Basteln, Fotografieren, Malen oder Briefmarkensammeln. K obľúbeným činnostiam voľného času patrí práca v záhrade, modelovanie fotografovanie, maľovanie alebo z bieranie známok. Man feiert in Deutschland gern. V Nemecku radi oslavujú.

Am Wochenende lädt man oft Freunde und Bekannte zum Essen nach Hause ein. Cez víkend sa pozývajú priatelia a známi domov na večeru. In vielen Städten feiert man verschiedene Strassen- oder Stadtfeste. V mnohých mestách sa robia rozličné pouličné a mestské oslavy. Am Wochenende geht man ins Kino oder Theater. Cez víkend sa chodí do kina alebo divadla. Viele Menschen verbringen ihre Freizeit vor dem Fernsehapparat. Veľa ľudí trávi voľný čas pred telkou. Bei den Jugendlichen sind Discos, Partys und Bildschirmspiele beliebt. U mladých sú obľúbené diskotéky, párty a počítačové hry. Viele Leute haben einen Internetanschluss zu Hause und verbringen die Zeit beim Surfen oder Chaten. Veľa ľudí má doma pripojenie na internet a trávia čas surfovaním alebo rozprávaním cez internet.
 
Der Sport nimmt eine wichtige Stellung im Leben der Deutschen. Šport má dôležitú pozíciu v živote Nemcov. Viele verfolgen sportliche Ereignisse wie Fussball-Bundesliga, Tennisübertragungen usw. Mnohí sledujú športové udalosti ako spolková futbalová liga, tenisové prenosy a pod. Jeder dritte Deutsche ist Mitglied in einem Sportverein. Každý tretí Nemec je členom nejakého športového klubu(spolku). Sie treiben Sport aus Freude an der Bewegung und um gesund zu leben. Pestujú šport z radosti pohybu a aby zdravo žili. Sehr beliebt ist auch das Wandern. Obľúbené sú aj túry(vychádzky). Grossstädte öffnen Parkanlagen für Ballspiele und Freizeitsport. Veľkomestá otvárajú parky pre loptové hry a šport na voľný čas.

Bei den Jugendlichen sind Skateboarden und Inlineskating beliebt. U mladých sú obľúbené skejtovanie a korčuľovanie na kolieskových korčuliach. Viele Seen werden von Freizeitsufern aufgesucht. Mnoho jazier je vyhľadávaných rekreačnými surfistami. Beliebt sind auch Wintersportarten wie Snowboarden und Ski fahren. Obľúbené sú aj zimné druhy športov ako snowbordovanie a lyžovanie.
 
Die Deutschen reisen auch gern. In einem Reisebüro kann man Pauschalreisen, Clubreisen oder eine Abenteuerreise buchen. V cestovnej kancelárii si možno zarezervovať cesty s plným zaopatrením, klubové dovolenky alebo nejakú dobrodružnú cestu. Beliebte Reiseziele sind Österreich, Italien, Schweiz, Frankreich, Spanien, Mallorca, Ibiza oder Teneriffa. Obľúbené turistické ciele sú Rakúsko, Taliansko, Švajčiarsko,Francúzsko, Španielsko, Malorka, Ibiza alebo Tenerife.

Aktuelle Wechselkurse EZB in Deutschland

Die bekanntesten deutschen Städte

Berlin 

· Die Hauptstadt Deutschlands, Sitz des Bundespräsidenten, des Bundesparlaments und der Bundesregierung  Hlavné mesto Nemecka, sídlo spolkového prezidenta,spolkového parlamentu a spolkovej vlády
· Hat drei Opernhäuser, hier befinden sich auf der Museuminsel mehrere Museen wie z.B. Pergamon Museum  Má tri opeerné domy, na múzejnom ostrove sa tu nachádzajú viaceré múzeá ako napr. Pergamon múzeum
· Hat drei Universitäten, die älteste ist die Humboldt Universität aus dem Jahre 1810  Má tri univerzity, najstaršia je Humboldtova univerzita z roku 1810
· Zu den weltbekanntesten Strassen gehören die Strasse „Unter den Linden“ mit vielen prächtigen Bauten oder der Kurfürstendamm-eine bekannte Einkaufsstrasse  K najsvetoznámejším uliciam patria ulica „Pod lipami“ s mnohými nádhernými budovami alebo Kurfürstendamm(Kudamm)-známa obchodná ulica
· Sehr berühmt ist das Brandenburger Tor und der Alexanderplatz, wo sich das Rote Rathaus und der Berliner Fernsehturm befindet  Veľmi známa je Brandenburgská brána und Alexandrovo námestie, kde sa nachádza Červená radnica a berlínska televízna veža

Hamburg

· Ist der grösste Seehafen der BRD, eine Hansestadt  Je najväčším prístavom Nemecka, hanzovné mesto
· Sehr bekannt ist die Reeperbahn-eine Strasse der Unterhaltungsunternehmen  Veľmi známa je Reeperbahn-ulica zábavných podnikov
· Kulturstadt, Medienmetropole  mesto kultúry a mediálna metropola 

München

· Industrie- und Kulturzentrum des Landes Bayern  Priemyselné a kultúrne centrum krajiny Bavorsko
· Hier gibt es die grösste deutsche Universität  Nachádza sa tu najväčšia nemecká univerzita
· Bekannt durch „Bierfest“  známe vďaka „Bierfest-u“
· In der Nähe befindet sich das berühmte Schloss Neuschwannstein  V blízkosti sa nachádza slávny zámok Neuschwannstein 

Oboduj prácu: 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1


Odporúčame

Cudzie jazyky » Nemčina

:: Aktuelle Wechselkurse Euro

:: KATEGÓRIE – Referáty, ťaháky, maturita:

Vygenerované za 0.038 s.
Zavrieť reklamu