– slang – používa ho určitá skupina ľudí
– nárečové slová – používajú sa na istom území Slovenska
– subštandardné slová – nesprávne utvorené alebo prevzaté z iného jazyka, sú rozšírené všeobecne, nie iba v nejakej skupine ľudí
– neutrálne slová
– citovo zafarbené (expresívne)
A)kladne citovo zafarbené
– detské slová – používajú sa v komunikácii s deťmi
hypokoristiká – v domácom, súkromnom styku
zjemňujúce slová (eufemizmy) – zjemňujú nepriaznivú skutočnosť
– pejoratíva – zhoršujú význam slova napr. bengál, fušer, frajer, telivo
– hrubé slová napr. žrať
– vulgarizmy – nadávky
– hovorové slová – v bežnej hovorenej reči v súkromnom styku
– publicizmy – v novinách, časopisoch, spravodajstve
– administratívne slová – v úradnom styku
– odborné slová (termíny) – v náučných a vedeckých textoch
– knižné slová – vzletné vyjadrenia v knihách, slávnostných prejavoch a pod.
– básnické slová (poetizmy) – v umeleckých, básnických textoch
– domáce slová
– cudzie slová
– prevzaté – čiastočne sa prispôsobili slovenskému jazyku
– zdomácnené – už sa nepociťujú ako cudzie
– Kalky – slovenské slová, ktoré vzniklidoslovným prekladom cudzích slov
– Internacionalizmy – cudzie slová
A) historicky bezpríznakové
B) historicky príznakové
– archaizmy – nahradili ich iné výrazy
– historizmy – zanikli javy, ktoré pomenúvali
– zastarané slová – ešte sú známe, ale nahrádzajú ich novšie slová, používajú ich najmä starší ľudia
– nové slová – (eologizmy), ktoré väčšinou pomenúvajú nové javy