Frazeológia, Frazeologizmus, frazéma

Slovenský jazyk » Gramatika

Autor: maturanti
Typ práce: Referát
Dátum: 28.12.2012
Jazyk: Slovenčina
Rozsah: 417 slov
Počet zobrazení: 35 814
Tlačení: 1 766
Uložení: 1 738

Frazeológia, Frazeologizmus, frazéma 

Frazeológia sa považuje za jednu z najšpecifickejších oblastí v každom prirodzenom jazyku. Podľa stupňa jej ovládania sa často hodnotí aj celková úroveň poznania cudzieho, ba aj materinského jazyka. Od začiatku sa týmto pojmom označovali najmä slová a zvraty typické pre istý jazyk, ktoré sa ťažšie prekladali do iných jazykov.
V jazykovede sa tento pojem uplatňuje v troch významoch:
a) súhrn, množina všetkých frazeologických jednotiek,
b) náuka o frazeologických jednotkách, špecifická časť jazykovedy, jazykovedná disciplína,
c) spôsob vyjadrovania istého, najmä známejšieho jednotlivca alebo spôsob vyjadrovania v istom vednom odvetví.
 
Frazeológia má široké uplatnenie. Používa sa v bežnej komunikácii, v škole, pri športe, v rečníckych prejavoch, v reklamných textoch či v literárnych dielach. V minulosti sa frazeológia využívala častejšie, či už pri rozhovoroch alebo v literatúre.
 
Frazeologizmus alebo frazéma alebo frazeologická jednotka je ustálené slovné spojenie, ktoré vzniklo:
a) Najmenej z dvoch slov (má to za pár, pekný ako obrázok);
b)  Z vety (liať olej na oheň, hádzať hrach na stenu, mať veľké oči);
c) Zo súvetia:
- Príslovie (kto druhému jamu kope, sám do nej spadne);
- Porekadlo (aká matka, taká Katka; my o vlku a vlk za humny);
- Pranostika (Medardova kvapka, štyridsať dní kvapká);
 
Ustálené spojenia sa odlišujú aj podľa pôvodu:
a) Ľudové (ako sa do hory volá, tak sa z hory ozýva; vziať nohy na plecia);
b)  Intelektuálne:
- Mytologické: Achilllova päta; Pandorina skrinka;
- Biblické: leží ako Lazar; stojí ako soľný stĺp, babylonská veža;
- Historické: kocky sú hodené, to je jeho Waterloo, objavili Ameriku;
- Literárne: keď ste si ma upiekli, tak si ma aj zjedzte; boj proti veterným mlynom;
- Tvorenie obrazných pomenovaní pomocou metafory, metonymie).
 

Napr.:
predávať niečo za facku, za babku – predať veľmi lacno, za neprimerane nízku cenu
má lepkavé prsty – rád odcudzí veci / ukradne, byť zlodejom
rozum sa mu čistí, múti – nevie rozumne uvažovať, stratiť rozumný úsudok
nemá všetkých doma – zvláštne sa správa, robí zlé rozhodnutia
vyjsť a psí tridsiatok / na mizinu – prísť o všetok majetok
cigáni mu v bruchu vyhrávajú – je hladný, škŕka v bruchu od hladu
byť do roboty ako oheň – byť zapálený, zanietený pre vec
myslí si, že všetok rozum pojedol – je namyslený, vyvyšuje sa nad ostatnými
prísť k rozumu – konečne si uvedomiť svoje povinnosti
byť samá ruka – byť chudý, dospievajúci
všetko mu padá z rúk / má deravé ruky – je nešikovný, často mu padajú veci z rúk
zaobchádzať s niekým ako so smradľavým vajcom – škaredo sa správať, nevážiť si druhého
nepreložiť krížom slamy – byť lenivý, nič nerobiť

Oboduj prácu: 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1


Odporúčame

Slovenský jazyk » Gramatika

:: KATEGÓRIE – Referáty, ťaháky, maturita:

Vygenerované za 0.018 s.
Zavrieť reklamu