Básničky po nemecky

Cudzie jazyky » Nemčina

Autor: verca123
Typ práce: Ostatné
Dátum: 06.09.2022
Jazyk: Nemčina
Rozsah: 781 slov
Počet zobrazení: 3 467
Tlačení: 81
Uložení: 110

Básničky po nemecky 

Básnička po nemecky 

Es ist Herbst, es ist Herbst

bunte Blätter fliegen

bunte Blätter rot und gelb

auf der Erde liegen.

Je podzim, je podzim,

pestré listí padá

pestré listí červené a žluté

leží na zemi.

Básnička po nemecky 

Winter kommt, Winter kommt

Flocken Allen nieder

es ist kalt, es ist kalt

weiß ist alles wieder.

Zima přichází, zima přichází

vločky padají dolů

je chladno, je chladno

vše je zase bílé.

Básnička po nemecky 

Frühling, Sommer, Herbst, Winter

Der Frühling bringt Blumen

der Sommer bringt Klee

der Herbst bringt Apfel

der Winter bringt Schnee.

Jaro, léto, podzim, zima

Jaro přináší květy

léto přináší jetel

podzim přináší jablka

zima přináší sníh.

Básnička po nemecky 

Das ist Susi und das ist Klaus

das ist die Katze und das ist die Maus.

Susi ist schlank und Klaus ist rund.

Das ist die Katze und das ist der Hund

der Hund ist groß, die Maus ist klein,

der Hund ist schmutzig, die Katze ist rein.

To je Zuzana a to je Klaus

to je kočka a to je myš.

Zuzana je štíhlá a Klaus je kulatý.

To je kočka a to je pes

pes je velký, myš je malá,

pes je špinavý, kočka je čistá.

Básnička po nemecky 

Ein, zwei, Polizei!

Drei, vier, Offizier!

Fünf, sechs, Alte Hex!

Sieben, acht, Gute Nacht!

Neun, zehn, schlafen gehen! (Auf Wiedersehen)

Jedna, dvě, policajt!

Tři, čtyři, důstojník!

Pět, šest, stará ježibaba!

Sedm, osm, dobrou noc!

Devět, deset, jít spát! (na shledanou)

Básnička po nemecky 

Mein Hut, der hat drei Ecken

drei Ecken hat mein Hut.

Und hat er nicht drei Ecken,

dann ist es nicht mein Hut.

Můj klobouk má tři rohy,

tři rohy má můj klobouk.

A nemá-li tři rohy,

pak to není můj klobouk.

Básnička po nemecky 

(mazurka)

Hat ein Opa eine Oma,

eine Oma gern so viel,

liebe Oma,

meine Oma

komm und tanze

jetzt mit mir.

Měl dědeček babičku,

babičku tuze rád,

milá babičko

moje babičko

pojď a zatanči si

teď se mnou.

Básnička po nemecky 

Wenn du Lust hast, klatsche in die Hand.

Wenn du Lust hast, schlage auf die Knie.

Wenn du Lust hast, schlage auf Popo!

Když máš chuť, zatleskej si do dlaní.

Když máš chuť, zatluč si na kolena.

Když máš chuť, uhoď se do zadečku!

Básnička po nemecky 

Eins, zwei, drei,

du bist frei!

Jedna, dvě, tři,

ty jsi volný!

Básnička po nemecky 

In der Schule, in der Schule,

in der Schule ist es schön

willst du rechnen, lesen, schreiben,

musst du schnell zur Schule gehen.

Ve škole, ve škole,

ve škole je krásně.

Jestli chceš počítat, číst, psát,

musíš jít rychle do školy.

Básnička po nemecky 

Auf die Geige fidli, fidli.

Auf die Flöte nidli, nidli.

Auf die Trommel bum, bum, bum,

jetzt laufen wir rundherum!

Na housle fidli, fidli.

Na flétnu nydli, nydli.

Na buben bum, bum, bum,

teď poběžíme dokola.

Básnička po nemecky 

Liebe Schwester, komm zu mir.

Beide Hände reich ich dir.

Zweimal hin, zweimal her,

rundherum, das ist nich schwer.

Milá sestro, pojď ke mně.

Obě ruce podej mně.

Dvakrát tam, dvakrát sem,

dokolečka, to není těžké.

Básnička po nemecky 

Häslein in der Grube sitzt und weint,

sitzt und weint.

Armes Häslein bist du krank,

dass du nicht mehr hüpfen kannst.

Häslein hüpf, Häslein hüpf, Häslein hüpf!

Zajíček ve své jamce sedí a pláče,

sedí a pláče.

Ubohý zajíčku, jsi nemocný,

že už nemůžeš skákat.

Zajíčku skoč, zajíčku skoč, zajíčku skoč!

Básnička po nemecky 

Kukuck, kukuck, rufts aus dem Wald.

Lasset uns singe, tanzen und springen.

Frühling, Frühling, wird es nun bald.

Kukuk, kukuk, ozývá se z lesa.

Nechte nás zpívat, tančit a skákat.

Jaro, jaro, už bude brzo.

Básnička po nemecky 

Kleine Hex

Morgens früh um sechs,

kommt die kleine Hex.

Morgens früh um sieben,

schabt sie gelbe Rüben.

Morgens früh um acht,

wird Kaffee gemacht.

Morgens früh um neun,

geht sie in die Sheun.

Morgens früh um zehn,

holt sie Holz und Spän.

Feuert au um elf.

Kocht dann bis um zwölf.

Fröschlein, Krebs und Fisch.

Kinder, kommt zu Tisch!

Malá ježibaba

Zítra ráno v šest,

přijde malá ježibaba.

Zítra ráno v sedm,

nastrouhá žlutou řepu.

Zítra ráno v osm,

udělá kávu.

Zítra ráno v devět,

jde do kůlny.

Zítra ráno v deset,

donese dřevo a třísky.

Zatopí v jedenáct.

Vaří pak až do dvanácti.

Žabičky, raky a ryby.

Děti, pojďte ke stolu!

Básnička po nemecky 

Wer im … geboren ist,

wer im … geboren ist,

steh auf, steh auf, steh auf,

wir wünschen dir Zufriedenheit,

viel Glück und auch viel Gesundheit,

leb wohl, leb wohl, leb wohl!

Ten kdo se v … narodil,

ten kdo se v … narodil,

povstaň, povstaň, povstaň,

přejeme ti spokojenost,

hodně štěstí a také hodně zdraví,

žij blaze, žij blaze, žij blaze

Oboduj prácu: 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1


Odporúčame

Cudzie jazyky » Nemčina

:: Aktuelle Wechselkurse Euro

:: KATEGÓRIE – Referáty, ťaháky, maturita:

Vygenerované za 0.013 s.
Zavrieť reklamu