Európska hymna

Slovenský jazyk » Básne

Autor: lienocka (18)
Typ práce: Ostatné
Dátum: 04.06.2021
Jazyk: Slovenčina
Rozsah: 347 slov
Počet zobrazení: 5 779
Tlačení: 262
Uložení: 275

Hymna Európskej Únie

Nemecký originál

An die Freude

Freude, schöner Götterfunken,

Tochter aus Elysium!

Wir betreten feuertrunken,

Himmlische, Dein Heiligtum.

Deine Zauber binden wieder,

Was die Mode streng geteilt,

Alle Menschen werden Brüder,

Wo Dein sanfter Flügel weilt.

Wem der grosse Wurf gelungen,

Eines Freundes Freund zu sein,

Wer ein holdes Weib errungen,

Mische seinen Jubel ein!

Ja, wer auch nur eine Seele

Sein nennt auf dem Erdenrund!

Und wer's nie gekonnt, der stehle

Weinend sich aus diesem Bund.

Freude trinken alle Wesen

An den Brüsten der Natur;

Alle Guten, alle Bösen

Folgen ihrer Rosenspur.

Küsse gab sie uns und Reben,

Einen Freund, geprüft im Tod;

Wollust ward dem Wurm gegeben,

Und der Cherub steht vor Gott!

Froh, wie seine Sonnen Fliegen

Durch des Himmels prächt'gen Plan,

Laufet, Brüder, eure Bahn,

Freudig, wie ein Held zum Siegen.

Seid umschlungen, Millionen.

Diesen Kuss der ganzen Welt!

Brüder! Über'm Sternenzelt

Muss ein lieber Vater wohnen.

Ihr stürzt nieder, Millionen?

Ahnest du den Schöpfer, Welt?

Such' ihn über'm Sternenzelt!

über Sternen muss er wohnen.

(Friedrich Schiller)[1]

Slovenský preklad

Óda na radosť

Radosť – jasná iskra bohov,

elyzejskej dcéry hlas,

teraz s láskou nevýslovnou

ku svätyni vedieš nás.

Tvoje kúzla prinavrátia,

čo zlá doba nechráni –

všetci ľudia budú bratia

pod tvojimi krídlami.

Ak ti dosiaľ šťastie prialo,

priateľovi pomáhaj,

ak túžiš za ženou stálou,

príď – tu u nás nájdeš raj.

Keby sa dnes každá duša

stretla hneď na úsvite,

svätý mier viac nenarušia,

plač so smútkom odíde.

Radosť! Človek odjakživa

pije z ňadier prírody,

ľudia tebou sa len živia,

z teba žijú národy.

Plný strapec tmavej révy –

darca najvzácnejších vín,

tebou sýtia sa aj červy,

teba schváli Cherubín.

Lúče slnečné sa roja,

nebo žiari nad nami,

spoločnými cestami

poďme v časoch nepokoja.

V náruč poďte milióny –

tu je bozk pre celý svet.

Bratia k hniezdam vzneste let,

kde náš milý Otec tróni.

V prach sa kloňte – milióny,

života bez Tvorcu niet.

Tam pri hviezdach bude bdieť,

tam pri hviezdach musí tróniť.

Radosť, jasná iskra bohov,

elyzejskej dcéry hlas,

teraz s láskou nevýslovnou

ku svätyni vedieš nás.

Oboduj prácu: 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1


Odporúčame

Slovenský jazyk » Básne

:: KATEGÓRIE – Referáty, ťaháky, maturita:

Vygenerované za 0.011 s.
Zavrieť reklamu