Zóny pre každého študenta

Div od radosti z kože nevyskočil / Dobre od radosti z kože nevyskočil / Skoro od radosti z kože vyskočil

Div od radosti z kože nevyskočil / Dobre od radosti z kože nevyskočil / Skoro od radosti z kože vyskočil (význam)

– Mal veľkú radosť

Frazeologizmy ako „(Skoro / Div / Dobre) od radosti z kože vyskočil vyjadrujú, že sa niekto veľmi teší, prežíva silnú radosť alebo nadšenie, až tak, že nevie, čo so sebou – je plný emócií, rozradostený, celý bez seba.

Tieto výrazy sú obrazné – radosť je taká veľká, že človek „takmer vyskočí zo svojej kože“, teda nevie sa udržať v pokoji.

Rozdiely vo formách:

Príklady vo vetách

  1. Keď sa dozvedel, že vyhral, skoro od radosti z kože vyskočil.
  2. Div od radosti z kože nevyskočil, keď ju zbadal pri dverách.
  3. Dostal nový bicykel a dobre od radosti z kože nevyskočil.
  4. Keď jej povedali tú správu, skoro vyskočila od radosti z kože.
  5. Div nevyskočil z kože, keď ho pozvali na finále.
  6. Mal toľko radosti, že sa takmer z kože vysúkal – celé dni len tancoval.
  7. Dobre od radosti z kože nevyskočila, keď uvidela výsledky skúšok.
  8. Keď mu oznámili povýšenie, skoro z kože vyskočil od radosti.
  9. Tá správa ho tak potešila, že div sa z kože nevykrútil od radosti.
  10. Vyhrali zápas – a on od radosti takmer z kože vyskočil.

Čo je frazeologizmus?

Frazeologizmus je ustálené slovné spojenia, ktoré má obrazný a prenesený význam.

Pozri aj Frazeologizmy a ich rozdelenie

Zones.sk – Najväčší študentský portál
https://www.zones.sk/studentske-prace/frazeologicky-slovnik/16412-div-od-radosti-z-koze-nevyskocil-dobre-od-radosti-z-koze-nevyskocil-skoro-od-radosti-z-koze-vyskocil/