Slovenčina a čeština - rozdiely
Autor: maturanti
Typ práce: Referát
Typ práce: Referát
Dátum: 28.12.2012
Jazyk:
Jazyk:
Rozsah: 300 slov
Počet zobrazení: 34 527
Počet zobrazení: 34 527
Tlačení: 1 972
Uložení: 1 666
Uložení: 1 666
Slovenčina - čeština
Obidva jazyky patria do západoslovanskej jazykovej skupiny. Navzájom sa ovplyvňujú. Je potrebné dbať na to, aby do spisovnej slovenčiny neprenikali nesystémovo neologizmy z češtiny.
Základné rozdiely medzi slovenčinou a češtinou
Hláskoslovie a výslovnosť
- čeština má tieto osobitné hlásky a písmená:
ř (moŕe, koŕen, třeba);
ou (soud, jsou, berou);
ů (můj, původne, důkaz);
ě (děti, země, rozkvět, běží);
- v češtine nie sú tieto hlásky:
ä (v češtine ě, a) – pět, maso, pata;
ia (v češtine á/í) – žák, ulicím;
ie (v češtine é/í) – mléko, pírko, vím, stín;
iu (v češtine í) – cizí, paní, televizi;
ô (v češtine ů/o) – můj, různý, osmý;
ľ (v češtine l) – spisovatel, král, libovolný;
ĺ (v češtine lou) – sloup, tlouci;
ŕ (v češtine r) – vrba, mrtvola, vrtat;
dz (v češtine z) – házet, mez, sázet;
dž (v češtine z) - hází, sází;
- skupina aj je v češtine ej – vejce, dej, přej;
- striedanie spoluhlások je v češtine častejšie (mnoho – mnozí, noha – na noze, ruka – ruce, macecha – macešin);
- v češtine neplatí rytmický zákon (dávám, mládí);
Tvaroslovie a skladba
- v češtine sa používa vokatív (pane profesore, Evo);
- častejšie sú dvojtvary (mužovi/ muži, panu učiteli);
- v akuzatíve a inštrumentáli mn.č. pod.m. sú tvary: hrdiny, hrochy;
- prídavné mená majú aj menný tvar v prísudku (je nemocen);
- slovesá majú dvojtvary (píšu/ píši, vážou/ váží);
- čeština viac využíva príčastia trpné nedokonavých slovies (noviny jsou čteny);
- v súvetiach má čeština niektoré odlišné spojky (jenž, zda, jestli, nýbrž...).
Slovná zásoba
- niektoré české slová sú odlišné od slovenčiny (teď, pohádka, vesnice, dudák, havíř, židle, nemoc, želva...);
- niektoré české slová majú v slovenskom nárečí iný význam (sklep, kmín, statek, kapusta);
- niektoré cudzie slová majú v češtine iný rod alebo iný prepis (varianta/ variant, téze/ téza, foném/ fonéma, tá Paříž/ ten Paríž).
Obidva jazyky patria do západoslovanskej jazykovej skupiny. Navzájom sa ovplyvňujú. Je potrebné dbať na to, aby do spisovnej slovenčiny neprenikali nesystémovo neologizmy z češtiny.
Základné rozdiely medzi slovenčinou a češtinou
Hláskoslovie a výslovnosť
- čeština má tieto osobitné hlásky a písmená:
ř (moŕe, koŕen, třeba);
ou (soud, jsou, berou);
ů (můj, původne, důkaz);
ě (děti, země, rozkvět, běží);
- v češtine nie sú tieto hlásky:
ä (v češtine ě, a) – pět, maso, pata;
ia (v češtine á/í) – žák, ulicím;
ie (v češtine é/í) – mléko, pírko, vím, stín;
iu (v češtine í) – cizí, paní, televizi;
ô (v češtine ů/o) – můj, různý, osmý;
ľ (v češtine l) – spisovatel, král, libovolný;
ĺ (v češtine lou) – sloup, tlouci;
ŕ (v češtine r) – vrba, mrtvola, vrtat;
dz (v češtine z) – házet, mez, sázet;
dž (v češtine z) - hází, sází;
- skupina aj je v češtine ej – vejce, dej, přej;
- striedanie spoluhlások je v češtine častejšie (mnoho – mnozí, noha – na noze, ruka – ruce, macecha – macešin);
Tvaroslovie a skladba
- v češtine sa používa vokatív (pane profesore, Evo);
- častejšie sú dvojtvary (mužovi/ muži, panu učiteli);
- v akuzatíve a inštrumentáli mn.č. pod.m. sú tvary: hrdiny, hrochy;
- prídavné mená majú aj menný tvar v prísudku (je nemocen);
- slovesá majú dvojtvary (píšu/ píši, vážou/ váží);
- čeština viac využíva príčastia trpné nedokonavých slovies (noviny jsou čteny);
- v súvetiach má čeština niektoré odlišné spojky (jenž, zda, jestli, nýbrž...).
Slovná zásoba
- niektoré české slová sú odlišné od slovenčiny (teď, pohádka, vesnice, dudák, havíř, židle, nemoc, želva...);
- niektoré české slová majú v slovenskom nárečí iný význam (sklep, kmín, statek, kapusta);
- niektoré cudzie slová majú v češtine iný rod alebo iný prepis (varianta/ variant, téze/ téza, foném/ fonéma, tá Paříž/ ten Paríž).
Podobné práce | Typ práce | Rozsah | |
---|---|---|---|
Slovenčina a čeština | Učebné poznámky | 732 slov | |
Slovenčina a čeština - príbuznosť a rozdiely | Učebné poznámky | 115 slov | |
Vzťah medzi češtinou a slovenčinou | Maturita | 285 slov | |
Vzťah slovenčiny a češtiny | Ostatné | 298 slov | |
Rozdiely medzi slovenčinou a češtinou | Referát | 185 slov | |
Klasifikácia jazykov, príbuznosť slovenčiny a češtiny | Referát | 256 slov | |
Slovenčina od čias Bernoláka po súčasnú podobu | Referát | 248 slov | |
Slovenčina ako národný jazyk a jeho podoby | Referát | 561 slov | |
Slovenčina a slovanské jazyky | Maturita | 182 slov | |
Slovenčina v sústave jazykov, ostatné slovanské jazyky | Referát | 168 slov | |
Slovenčina v kocke pre deviatakov (PDF) | Ostatné | 9 slov | |
Miesto slovenčiny v rodine indoeurópskych jazykov | Ostatné | 164 slov | |
Kodifikácia spisovnej slovenčiny | Referát | 402 slov | |
Vývin spisovnej slovenčiny, Bernolák | Ostatné | 671 slov | |
Kodifikátori spisovnej slovenčiny (Bernolák, Štúr) | Učebné poznámky | 199 slov |
Vyhľadaj ďalšie študentské práce pre tieto populárne kľúčové slová:
#slová na ô #rozdiely medzi slovenčinou a češtinou #slová s písmenom ô #slova s ŕ #slovenčina a čeština #Slovencina #rozdiel medzi slovenčinou a češtinou #cestina a slovencina #Slovenský a český jazyk, odlišnosti a spoločné znaky #hláskoslovie #čeština #porovnať slovenský a český jazyk #slovenčina čeština #české frazeologizmy #české vybrane slova #zakladne rozdiely medzi slovenčinov čestinov #základné rozdiely slovenského a českého jazyka #česky a slovensky jazyk #vybrane slova v českom jazyku #cestina slovencinaDiskusia: Slovenčina a čeština - rozdiely
Pridať nový komentárVygenerované za 0.015 s.